This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下沙龙 / 休闲娱乐 / 有没有台湾的朋友?我听张震岳的歌,老听他唱什么:“铲除芭乐种子”,“每天吃芭乐”。想问问那个什么“芭乐”到底什么什么东西?
-salas88(陈水扁);
2002-1-28
(#350138@0)
-
是“槟榔”的意思。
-violent_panda(彻底打倒乱讲话的熊猫);
2002-1-28
(#350151@0)
-
多谢大家,又长了见识。我还以为是什么不好的词呢。呵呵。好像台湾人喜欢吃槟榔,有那么好吃么?我也想尝尝。
-salas88(陈水扁);
2002-1-28
(#350157@0)
-
不嚼為好。檳榔在台灣很被主流社會不齒。嚼檳榔的人不是很被人喜歡。而且嚼檳榔久了會使牙齒變黃。
-violent_panda(彻底打倒乱讲话的熊猫);
2002-1-28
(#350163@0)
-
为什么会被“不齿”呢?
-salas88(陈水扁);
2002-1-28
(#350166@0)
-
很多社會低層的人嚼檳榔,味道也不好。受過良好教育的人很少嚼檳榔。(並非歧視,只是說明現象)
-violent_panda(彻底打倒乱讲话的熊猫);
2002-1-28
(#350170@0)
-
彻底打倒乱讲话的熊猫真厉害,对台湾人研究的真透彻。特附歌词一首,以表敬意。(歌词有删节)
-salas88(陈水扁);
2002-1-28
{1842}
(#350183@0)
-
顺便问问这个“R'N'B”,还有“冻抹掉”是什么意思。
-salas88(陈水扁);
2002-1-28
(#350186@0)
-
R&B - Rhythm & Blues
-strider(Aragorn);
2002-1-28
(#350250@0)
-
冻抹掉”是什么意思。
-salas88(陈水扁);
2002-1-29
(#351000@0)
-
不知道,这个原歌词到底是不是冻抹掉呀?
-strider(Aragorn);
2002-1-29
(#351020@0)
-
我哪里知道,我就听到唱:"冬莫吊"。
-salas88(陈水扁);
2002-1-29
(#351023@0)
-
你看看上下文,“爱来爱去 实在太假 冻抹掉 所以现在要跳出来骂 “。能不能知道是什么意思?
-salas88(陈水扁);
2002-1-29
(#351024@0)
-
都抹掉?
-mildkiller(爱,已成往事);
2002-1-29
(#351041@0)
-
“冻末掉”是无法忍受,忍不住的意思。
-violent_panda(彻底打倒乱讲话的熊猫);
2002-1-29
(#351047@0)
-
你在台湾住过吧。
-salas88(陈水扁);
2002-1-29
(#351458@0)
-
no. but i do have several friends from taiwan. so i know a little. "芭乐" 的确不是槟榔,sorry,其实也不是番石榴,但是很象番石榴,里面是白色的。
-violent_panda(彻底打倒乱讲话的熊猫);
2002-1-29
(#351482@0)
-
愈发糊涂了。
-salas88(陈水扁);
2002-1-29
(#351498@0)
-
“芭乐”是一种热带水果,这里看不到。这里卖的番石榴和“芭乐”不同。你为什么对这些感兴趣?
-violent_panda(彻底打倒乱讲话的熊猫);
2002-1-29
(#351502@0)
-
你说听歌听了半天,不知道人家唱的是什么,也不知道人家为什么要这么唱,这感觉是不是很“冻抹掉”?
-salas88(陈水扁);
2002-1-29
(#351512@0)
-
哈哈,也是。不过这个词的念法比较特殊,按照字面上念没人能听懂。
-violent_panda(彻底打倒乱讲话的熊猫);
2002-1-29
(#351524@0)
-
宾狼
-yunyi(5-1-1-4-19-26);
2002-1-28
(#350153@0)
-
芭乐不是槟榔。
-beibei(beibei);
2002-1-28
(#350491@0)
-
那是什么啊?!!
-yunyi(5-1-1-4-19-26);
2002-1-28
(#350500@0)
-
番石榴
-strider(Aragorn);
2002-1-28
(#350541@0)
-
哈,阿扁你不是从台湾来的吗?
-ranger(浪迹天涯);
2002-1-28
(#350525@0)