本文发表在 rolia.net 枫下论坛对于如来,莲波唤起的是初到加国,互联网启蒙时代的一段青涩记忆。上世纪九十年代中期以前,北美经济尚属困顿,移民还未形成风潮,大批的中国大陆留学生滞留在校园里,一个叫alt.chinese.text (ACT) 的 Newsgroup 是大家精神聚会的地方。
现在名噪一时的方舟子, 也是当时ACT的名ID之一,与数名同好创办了网上刊物"新语丝"。网上也打架,不过议题不是全职太太,而是六四,基督教之类。如来当时是初来乍到的菜鸟,只看不说,对方舟子的印象主要是其执着,而非其文采。真正令如来叹服的是一位自称"涂鸦"或"图雅"的,嘻笑怒骂,皆成文章。女网友中文章发的多的是"百合",大概因忧郁的题材多,被众人戏封为"蓝道掌门"。印象中莲波发的文章数量上并不多,而且前期主要用"(慕容)三公子"等网名,所以大部分并不知道她是女的。
在那个pre-browser age, 发图片并不普遍,记得新语丝聚会发了一合照,一干人抱怨百合长相与期望相距太远,而常被她称为"帅哥"的方舟子干脆长一对斗鸡眼,仿佛被他们的文采欺骗了。:)
莲波从三公子变回女儿身,众人疑多于信,直到她发了几张莲花池边的古装照,印象中没有南郭贴的这张,但应是同一个人。因为有上述对比,众人惊为天人。现在看来,如刺刺所言,也无非是DV口中"长得较清楚的路人甲"。但莲波的文采,如来以为,在ACT只在图雅一人之下。最著名的译作,除了这首"Scarborough Fair", 还有就是刺刺提到的"绿袖" -- 见下。
**************
袖底风·绿袖 Greensleeve
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand
我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave
欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing
彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily
人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing
斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
现在名噪一时的方舟子, 也是当时ACT的名ID之一,与数名同好创办了网上刊物"新语丝"。网上也打架,不过议题不是全职太太,而是六四,基督教之类。如来当时是初来乍到的菜鸟,只看不说,对方舟子的印象主要是其执着,而非其文采。真正令如来叹服的是一位自称"涂鸦"或"图雅"的,嘻笑怒骂,皆成文章。女网友中文章发的多的是"百合",大概因忧郁的题材多,被众人戏封为"蓝道掌门"。印象中莲波发的文章数量上并不多,而且前期主要用"(慕容)三公子"等网名,所以大部分并不知道她是女的。
在那个pre-browser age, 发图片并不普遍,记得新语丝聚会发了一合照,一干人抱怨百合长相与期望相距太远,而常被她称为"帅哥"的方舟子干脆长一对斗鸡眼,仿佛被他们的文采欺骗了。:)
莲波从三公子变回女儿身,众人疑多于信,直到她发了几张莲花池边的古装照,印象中没有南郭贴的这张,但应是同一个人。因为有上述对比,众人惊为天人。现在看来,如刺刺所言,也无非是DV口中"长得较清楚的路人甲"。但莲波的文采,如来以为,在ACT只在图雅一人之下。最著名的译作,除了这首"Scarborough Fair", 还有就是刺刺提到的"绿袖" -- 见下。
**************
袖底风·绿袖 Greensleeve
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand
我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave
欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing
彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily
人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing
斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me
绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net