创世纪第2章第19节,
Now the LORD God had formed out the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
20节,
So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field.
比然是非常有智力的人才能给所有的living creature命名而不弄错。
在蛇引诱人的时候,人虽然不晓得善恶,但是人可以选择。虽然他们不知道蛇是恶的,但是他们应该听神的话,不去选择听蛇的话。我曾经奇怪过为什么吃个果子就会导致人类犯罪,后来在新约圣经中明白,人类的第一个罪是“Disobedience",不听神的话。人犯罪,虽然有蛇引诱,但是神并非事先没有提醒人吃了那果子必然死,而且决定的权力在人自己,所以人的犯罪即不能全推到撒旦那里,也不能怪神,自己该担当的那一份不可脱掉。
我前面说的可能不妥当,感谢你提出,最希望的就是能借讨论使神的意思让人明白,这是神的恩典。
Now the LORD God had formed out the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
20节,
So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field.
比然是非常有智力的人才能给所有的living creature命名而不弄错。
在蛇引诱人的时候,人虽然不晓得善恶,但是人可以选择。虽然他们不知道蛇是恶的,但是他们应该听神的话,不去选择听蛇的话。我曾经奇怪过为什么吃个果子就会导致人类犯罪,后来在新约圣经中明白,人类的第一个罪是“Disobedience",不听神的话。人犯罪,虽然有蛇引诱,但是神并非事先没有提醒人吃了那果子必然死,而且决定的权力在人自己,所以人的犯罪即不能全推到撒旦那里,也不能怪神,自己该担当的那一份不可脱掉。
我前面说的可能不妥当,感谢你提出,最希望的就是能借讨论使神的意思让人明白,这是神的恩典。