Writing: Ingrid Guo 文字:卉樱果
Half past eight the next morning, the cruise arrived at the Half Moon Cay, one of the 700 islands in the Bahamas.The Bahamas was independent in 1973 with a political system similar to that of Canada - Prime Minister and the Governor on behalf of the Queen.
第二天早上八点半,游轮抵达巴哈马岛国七百座群岛之一-半月礁(Half Moon Cay)。巴哈马1973年独立,政治体制与加拿大相似,首脑是总理,总督代表英女皇。
下锚前的海面
Sunrise before being anchored
Half Moon Cay's official name is Little San Salvador Island, as its image of half moon and coral reef, also known as the Half Moon Cay.
半月礁正式名字是小圣萨尔瓦多岛,因其形像半月,珊瑚礁组成,又称半月礁。
It was owned by Norwegian cruise company. In December 1996 Holland America Line acquired it for 6 million US dollars and made its as a cruise ship resort island.
之前半月礁为挪威游轮公司的私人岛屿,1996年12月荷兰美洲线公司以600万美元收购了该岛,成为游轮的一个度假式岛屿。
The island does not have deep water docking, requiring the use of tenders for cruise ship passengers to disembark and embark
半月礁没有深水港,游轮下锚在海上,由Tender船接送游客。
Activities offered on the island include swimming, sunbathing, scuba diving, jet-skiing, cycling, and snorkeling. Deep-sea fishing, parasailing, glass-bottom boat rides, and nature walks also are available. A variety of water toys are available for rent, including Hobie catamarans, Sunfish sailboats, windsurfing sailboards, and kayaks. There are volleyball and basketball courts, horseshoes, shuffleboard, a fitness trail with exercise stations, horseback riding, and nature trails for hiking.
以往我们大多会参加游轮组织的团队上岸游,价格都比较高。这次有资深自驾游的步行者夫妇作伴,查阅了半月岛资料后,发现这里根本没有岛国人文历史可看,纯粹是北美度假方式,包括日光浴
游泳,海边骑马,玻璃底游船,帆伞运动
双体船,翻车鱼帆船,皮划艇等各种海上运动
沙滩车
邮轮组织的上岸游团价格不菲且不说,像我们这些老年游客还是徒步行最自在
从阴雨绵绵的温哥华来到碧蓝的加勒比海,阳光下赤脚踩在白沙滩上,人也立即嗨起来了。
非常钦佩八十左右的步行者夫妇,体力精力比七十左右的我们不知道好多少。岁月在步行者太太脸上忘记了沧桑,笑容像少女那么单纯。
而步行者背着一个有时两个大炮相机精神抖擞,时时为大家摄影,处处捕捉美景。
We four walked from beach to the trail and stopped a while at a small church.
一行四人从海滩转到自然小径徒步, 路经排球场篮球场马蹄铁砂壶球场,进了小教堂坐下祷告感恩。
继续徒步,各种花草树木,不起眼的小花在步行者的镜头下妩媚了起来。
A Pirate ship. In 1648 a group of British from the Bermuda Islands went to the Bahamas, but did not settle there, so it soon became a refuge for pirates.
走到海盗船处。历史上1648年一批来自百慕大群岛的英国人上了巴哈马群岛,但没有定居,于是这里很快沦为海盗的避难所。
海盗船舱内有硕大的酒吧
甲板上立有好几门大炮
张淇新提出海盗船上要扳手劲比下高低,一如既往地他赢了
There was a free BBQ and Fruits offered by Cruise on the Half Moon Cay. We decided to have our late lunch on the cruise as the weather was too hot for us.
岛上提供免费烧烤和水果,可是耀眼的阳光实在太晒了,我们决定还是回邮轮吃晚午餐。
Imagining that the Half moon Cay suddenly calmed down after people back to Cruise, the lonly boat with rescure mission was waved along the sea.
游人离去后,可以想象,喧闹的半月礁突然平静下来,唯有浪花摇着这艘有着救护使命的小船。
The cruise departed at 4 PM. The sea under Willis–Tyndall scattering looked amazing.
下午四时,邮轮启航,日落时丁达尔光下的海波不疾不徐。